Versos y Poemas                   Verses and Poems

 

Traducción: Manuel Alfonseca

If (Rudyard Kipling)

 

Si tu juicio no pierdes cuando todos lo pierden

A pesar de que todos con la culpa te cargan;

Si confías en ti mismo aunque todos lo nieguen,

y también reconoces las dudas que te achacan;

 

Si esperas sin descanso cuando es deber la espera,

Si engañado no engañas y si odiado no odias,

Ni mejor que tú eres ser fingiendo aparentas,

Ni hablas como quien sabe y tiene buena memoria;

 

Si sueñas y no dejas de ti al sueño adueñarse,

Si piensas y no haces de tus ideas la meta,

Si encuentras por azar al Triunfo y al Desastre,

Y a los dos impostores como iguales aceptas;

 

Si la verdad que dices el mundo hace mentira

Con malas intenciones, pero tú no te hundes,

Y cuando se destruye la obra de tu vida

La comienzas de nuevo y todo reconstruyes;

 

Si amontonas de golpe todo lo que has ganado

Y lo arriesgas sin miedo porque tú lo quisiste,

Y pierdes y te vuelves por donde hayas llegado

Sin perder la alegría, sin decir lo que fuiste;

 

Si fuerzas a tu cuerpo, al corazón y al nervio

A obedecer tu orden, aunque ya se desinfle,

A aguantar el vacío de tu interior desierto

Porque tú se lo mandas y le dices ¡resiste!

 

Si hablando con el pueblo mantienes tu virtud,

Y andando junto a reyes te guardas natural,

Si amigos y enemigos saben que tú eres tú

Y a todos los ayudas, sin quitar libertad;

 

Si llenas el minuto fugaz e imperdonable

De sesenta segundos de trabajo escogido,

Tuya será la Tierra, todo lo imaginable,

Y además, lo mejor: ¡serás Hombre, hijo mío!

If you can keep your head when all about you

Are losing theirs and blaming it on you;

If you can trust yourself when all men doubt you,

But make allowance for their doubting too;

 

If you can wait and not be tired by waiting,

Or being lied about, don't deal in lies,

Or being hated, don't give way to hating,

And yet don't look too good, nor talk too wise;

 

If you can dream - and not make dreams your master,

If you can think - and not make thoughts your aim;

If you can meet with Triumph and Disaster

And treat those two impostors just the same;

 

If you can bear to hear the truth you've spoken

Twisted by knaves to make a trap for fools,

Or watch the things you gave your life to, broken,

And stoop and build'em up with worn-out tools;

 

If you can make one heap with all your winnings

And risk it on one turn of pitch-and-toss,

And lose, and start again at your beginnings

And never breathe a word about your loss;

 

If you can force your heart and nerve and sinew

To serve your turn long after they are gone,

And so hold on when there is nothing in you

Except the Will which says to them: Hold on!

 

If you can talk with crowds and keep your virtue,

Or walk with Kings - nor lose the common touch,

If neither foes nor loving friends can hurt you,

If all men count with you, but none too much;

 

If you can fill the unforgiving minute

with sixty seconds' worth of distance run,

Yours is the Earth and everything that's in it,

And - which is more - you'll be a Man, my son!


                   

 

 

 

 

           

Soneto (Manuel Alfonseca)

del libro Mano Escondida

Mist across the Moon (Manuel Alfonseca)

 

La tercia guardia apenas comenzaba,

La noche oscura bajo las estrellas,

Cuando de Amor las dos pupilas bellas

El fuego ardiente en el cristal brillaba.

 

Los labios rojos, trémulos se abrieron,

Los albos dientes puros asomando,

La voz sublime suave musitando:

Mañana lo decides, balbucieron.

 

¿Fue sueño lo que vi? ¿Fue fantasía?

Un hálito helador cruzó mi mente

Secando la emoción que en ella ardía.

 

Pues cuando a oscura noche siguió el día

Amor marchó y dejóme tristemente

Sólo el aliento y la melancolía.

A line of mist across the moon's face,

A big dark shadow chilling my heart,

A dusty mirror hiding thy shape,

A creeping doubt that hurts with a smart.

 

My soul is free to ascend to the sky

Or, plumbing down, to drop to the depths.

But I must lose myself ere I fly

Beyond the world to find Thee and rest.

 

I'm all alone! my heart seems to hear,

A cry of pain from deep down within,

But misty moon lights sudden and near

And wakes my hope before my hope sinks.